jímblă (jímble),
s.f. – Pîine
albă,
franzelă. – Var. (Trans.)
jemblă, (Mold.)
jemlă, jemnă. Germ.
Semmel „pîine
albă” (Diez, I, 447), prin intermediul mag.
zsemlye,
pol.
žemla (Cihac, II, 157; Tiktin;
DAR).
Sec. XVI. Legătura cu fr.
gimblette (Bogrea,
Dacor., IV, 826) este numai aparentă. Der.
jimblar, s.m. (brutar);
jimblăreasă, s.f. (brutăreasă);
jimblărie, s.f. (brutărie).
Jemlugă, s.f. (
somon), considerat în
general reprezentant al germ.
Sälmling, prin intermediul mag.
zsemling sau, mai
corect,
zsemling (
Lexiconul de la Buda; Tiktin; Cihac, II, 510; Gáldi,
Dict., 140;
DAR), pare mai
curînd un dim. de la
jemlă, prin aluzie la
forma peștelui, cf. Trans.
jemluță, s.f. (
franzelă).
Jimișcă (var.
jem(n)ișcă), s.f. (pîine franțuzească), reprezintă sb.
žimiška (Scriban).